Ова луксузно опремено издание кое се преведува на англиски јазик ќе биде промовирано напролет

Книгата–водич „Седум споменици на културата во Скопје и Скопско“ од авторите Елизабета Димитрова, Снежана Филипова, Венета Иљовска и Гордана Велков, коавтор, наскоро ќе биде објавена на англиски јазик. Издавач на книгата е здружението за популаризација и педагогија на културното наследство „Македонида“, а главен и одговорен уредник е професор д-р Панче Велков.

Книгата е луксузно опремено издание што претставува седум најзначајни споменици во градот и неговата околина: „Свети Пантелејмон“ во Нерези, „Свети Никита“ во Бањани, „Свети Андреја“ во Матка, „Свети Димитрија“ на Марков манастир во Сушица и Мустафапашината џамија, „Куршумли-ан“ и „Свети Спас“ во Скопје.

- Се обидовме и мислам дека во голема мера и успеавме да ја пополниме празнината од книга-водич до најзначајните споменици во главниот град и околу него. Очекувам дека вака опременото издание ќе ги издигне стандардите во оваа област. Книгата се преведува на англиски јазик, а напролет ќе биде и промовирана – вели Панче Велков, главен и одговорен уредник на изданието. Изданието, кое содржи и мапа за пронаоѓање на презентираните споменици, е наменето за домашната публика, но, како што вели Велков, со поинакви барања и очекувања.

Оваа публикација има долг историјат. Поголемиот дел фотографии што тука премиерно се објавени датираат од минатиот век. Седумте избрани споменици се најважните во Скопје и Скопско и ги претставуваат нашите најзначајни културни вредности, вклучувајќи ги македонската античка традиција, византиската и словенска христијанска матрица, исламската, односно османлиската култура на Балканот, како и македонската преродба на 19 век.

- За жал не можеме да се пофалиме дека овие споменици на културата го добиле вниманието што го заслужуваат. Звучи неверојатно, но за повеќето од овие споменици оваа книга претставува прва стручно подготвена, популарна публикација што и е достапна на домашната јавност. Сите прикажани споменици се извонреден пример за „живо“ културно наследство, бидејќи тие сé уште се користат во својата оригинална намена или пак стекнале ново културно значење и функција – вели Велков.

Според него, тоа е доказ дека во Македонија се почитувале и се почитуваат црквите и џамиите, но и другите објекти како дел на една култура и традиција и дека во Скопје можеби најмногу се чувствува традицијата на соживот и толеранција.

Автор: В.Д.

Превземено од Нова Македонија

Bookmark and Share
This entry was posted on Monday, March 1st, 2010 at 4:38 pm and is filed under Книги и литература. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

3 Trackbacks/Pings

  1. Colonia Skopiepolis » Blog Archive » Кулието во Скопје    May 29 2010 / 2pm:

    [...] овој пост всушност ја промовирам книгата ‘Седум споменици на културата во Скопје и Скопско‘ на англиски јазик, чија промоција набрзо ќе се [...]

  2. Археолошки дневник vol.3 » Кулието во Скопје    May 31 2010 / 6pm:

    [...] овој пост всушност ја промовирам книгата ‘Седум споменици на културата во Скопје и Скопско‘ на англиски јазик, чија промоција ќе се случи на 03. [...]

  3. Кулието во Скопје » Археолошки дневник vol.2.1/2 ©    Jun 01 2010 / 1pm:

    [...] овој пост всушност ја промовирам книгата ‘Седум споменици на културата во Скопје и Скопско‘ на англиски јазик, чија промоција ќе се случи на 03. [...]

Leave a reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Name (*)
Mail (will not be published) (*)
URI
Comment